SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
mAm cha yo’vyabhichArENa bhakthiyOgEna sEvathE |
sa guNAn samathIthyaithAn brahmabhUyAya kalpathE ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
ya: – one
mAm – me
avyabhichArENa bhakthi yOgEna cha – with bhakthi yOga (along with its limbs) which does not focus on other dhEvathAs and benefits
sEvathE – worships
sa: – he
EthAn guNAn – these three qualities (sathvam, rajas, thamas)
samathIthya – going beyond
brahma bhUyAya kalpathE – becomes qualified to be at par with brahmam.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
One who worships me with bhakthi yOga (along with its limbs) which does not focus on other dhEvathAs and benefits, becomes qualified to be at par with brahmam, going beyond these three qualities (sathvam, rajas, thamas).
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘And whoso serves Me with unerring Bhakti-yoga, surmounts these qualities and is fit to become like Brahm.’
Not by mere reflection over the matter-soul distinction, in the manner declared in: No agent other than the qualities etc.,’ (Gi: XIV-19), can qualities be crossed; for reflection is ever liable to be violated by habits inimical to it which the mind has contracted in the long past.
Me=The Infallible-willed, the Infinitely Merciful, the Ocean of Love to My faithful, etc.
Avyabhichāreṇa = Lit: without adulteration: means un- erring= one-pointed and exclusively devoted (to Me).
Bhakti-yoga= Intense incessant and all-absorbing love-devotion to Me. The votary of Bhakti will surmount the otherwise insurmountable qualities, Satvam etc.
Brahma-bhūyāya = Brahma-bhāvāya = Eligibility to partake of the nature of Brahm. This state is the realization of the essential nature of ātma, —ātma, immortal and imperishable.
archived in http://githa.koyil.org