SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
EthAnna hanthumichchAmi gnathOpi madhusUdhana |
api thrailOkyarAjyasya hEthO: kinnu mahIkruthE ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
madhusUdhana – Oh madhusUdhana (killer of demon madhu)!
gnatha: api – even if they set out to kill (us)
EthAn – them
hanthum na ichchAmi – I don’t desire to kill them
thrai lOkyarAjyasya api hEthO: – even to rule the three worlds
kim nu mahIkruthE – why killing them for the earth alone
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh madhusUdhana! even if they set out to kill us, I will not kill them. When I don’t desire to kill them even to rule over the three worlds, what to speak of killing them for the earth alone?
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
Madhusūdana1! I would rather that I were killed than that I should desire to kill these, even if all the three worlds were to be my reward;- let the earth alone.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
- The 74th name of God. One etymology is “Madhur-indriya nāmā sa tato madhu-Nishūdanaḥ.” ↩