SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
dhEvAn bhAvayathAnEna thE dhEvA bhAvayanthu va: |
parasparam bhAvayantha: SrEya: param avApsyatha ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
anEna – by this yagya
dhEvAn – these dhEvathAs (who have me as their antharyAmi (in-dwelling super soul))
bhAvayatha – worship;
thE dhEvA: – such dhEvathAs (who are worshipped in this manner)
va: – you
bhAvayanthu – let them nourish (by providing food, water etc)
parasparam – each other
bhAvayantha: – being helpful in this manner
param SrEya: – great benefit of liberation
avApsyatha – will attain
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
“[Oh residents of this world!] By this yagya, [you] worship these dhEvathAs (who have me as their antharyAmi (in-dwelling super soul)); let them nourish (by providing food, water etc) you [in return]; By being helpful in this manner to each other, [you] will attain the great benefit of liberation”.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘By this (yajña), serve the devas1; let the devas serve you. Reciprocating services (thus), you will attain the highest good.’
By this yajña, worship the devas (minor divine functionaries) who constitute My body, and whose Ātmā, I am. For, it is declared further on;-
‘(Aham hi etc.,) i.e., I indeed am the Enjoyer of all the Yajñās, and the Lord etc.’ (ix-24)
Let the devas, -of whom I am Ātmā,-worshipped by you, grant you your prayers for food, water etc., (i.e., general prosperity and abundance).
Mutually exchanging services thus, you shall reap the highest good, moksha2.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.