Daily Archives: December 27, 2016

7.28 yEshAm thvanthagatham pApam

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 7

<< Chapter 7 verse 27

SlOkam – Original

yEshAm thvanthagatham pApam janAnAm puNyakarmaNAm |
thE dhvandhvamOhanirmukthA: bhajanthE mAm dhrudavrathA: ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

puNya karmANAm yEshAm thu janAnAm – those souls who have performed abundance of virtuous acts
pApam antha gatham – when [their] sins (explained in previous SlOkam) come to an end
thE – they
dhvandhva mOha nirmukthA: – being slowly relieved from the bewilderment of twin effects such as happiness and sorrow (according to their virtues)
dhrudavruthA: – with firm vow (to attain worldly wealth, self enjoyment or service to bhagavAn according to their virtues)
mAm bhajanthE – start worshipping me (to attain those results)

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

Those souls who have performed abundance of virtuous acts, when [their] sins (explained in previous SlOkam) come to an end, being slowly relieved from the bewilderment of twin effects such as happiness and sorrow (according to their virtues), with firm vow (to attain worldly wealth, self enjoyment or service to bhagavAn according to their virtues), [they] start worshipping me (to attain those results).

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘But when sins of men of virtuous deeds have come to an end, then do they have their full discharge from the witchery of “the pairs” and with a will resolute, worship Me.’

‘Men of virtue’ are those in whose case sins have dissolved away, —sins descended from an immemorial past, and obstructing them from becoming God-ward— sins which had been the cause of his longings and aversions. Exhausted become these sins by virtue of high merits acquired during many lives. Determined by the various degrees of such merit, men take shelter under Me, and are delivered from the guṇa-sated beguilements. They make a firm resolve to devote themselves to My worship, seeking either:-

  1. Great fortune (riches, power etc.,) (aiśvary-arthi)1
  2. Enfranchisement from dotage and death (kaivalyārthi2)
  3. Myself, as their Goal. (moksha-ārthi3)

Enumeration is now4 (briefly) made of the qualifications which the above-said three classes of the Lord’s own votaries, have to acquire, and the requisites of knowledge (they have to cultivate).

>> Chapter 7 verse 29

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.

  1. This includes the aspirants, ārta and artḥārthi (vide, verse 16, ante).
  2. This is the class: jijnāsu (op: cit).
  3. This the class: jñāni (op: cit). Footnotes also under verse 16.
  4. In the next verse.

7.28 yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ (Original)

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 7

<< Chapter 7 verse 27

Simple

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

‘But when sins of men of virtuous deeds have come to an end, then do they have their full discharge from the witchery of “the pairs” and with a will resolute, worship Me.’

‘Men of virtue’ are those in whose case sins have dissolved away, —sins descended from an immemorial past, and obstructing them from becoming God-ward— sins which had been the cause of his longings and aversions. Exhausted become these sins by virtue of high merits acquired during many lives. Determined by the various degrees of such merit, men take shelter under Me, and are delivered from the guṇa-sated beguilements. They make a firm resolve to devote themselves to My worship, seeking either:-

  1. Great fortune (riches, power etc.,) (aiśvary-arthi)1
  2. Enfranchisement from dotage and death (kaivalyārthi2)
  3. Myself, as their Goal. (moksha-ārthi3)

Enumeration is now4 (briefly) made of the qualifications which the above-said three classes of the Lord’s own votaries, have to acquire, and the requisites of knowledge (they have to cultivate).

>> Chapter 7 verse 29

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

  1. This includes the aspirants, ārta and artḥārthi (vide, verse 16, ante).
  2. This is the class: jijnāsu (op: cit).
  3. This the class: jñāni (op: cit). Footnotes also under verse 16.
  4. In the next verse.