SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
rUpam mahath thE bahuvakthranEthram mahAbAhO bahubAhUrupAdham |
bahUdharam bahudhamshtrAkarALam dhrushtvA lokA: pravyathithAs thathAham ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
mahA bAhO – Oh mighty armed!
bahu vakthra nEthram – having many mouths and eyes
bahu bAhUrUpAdham – having many arms, thighs and feet
bahu udharam – having many stomachs
bahu dhamshtrAkarALam – frightening due to having many teeth
mahath – huge
thE rUpam – your form
dhrushtvA – on seeing
lOkA – the residents of this world
pravyathithA – have become fearful
thathA aham – I too have become fearful.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh mighty armed! The residents of this world and I have become fearful seeing your huge form which is frightening due to having many mouths and eyes, many arms, thighs and feet, many stomachs and teeth.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘The worlds are put into a tremor, and Myself
too, at seeing, O Strong-armed! Your Magnificent Image, of many faces and many eyes, of many arms and feet, many breasts, and terror-striking tushes.’
‘Tushes etc’=with teeth numerous,a most awe-inspiring appearance. The worlds, are the Three Worlds above-mentioned, containing the three classifications of beings, the friendly, the antagonistic and the indifferent. They and all and Myself are put into trembling at sight of this Your Vision.
archived in http://githa.koyil.org