SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
SrOthrAdhInIndhriyANi anyE samyamAgnishu juhvathi |
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
anyE – some other karma yOgis
SrOthrAdhIni indhriyANi – sensory organs such as ears
samyamAgnishu – in the fire of restraining the senses
juhvathi – engaging them in sacrifice
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Some other karma yOgis engage the sensory organs such as ears in the sacrificial fire of restraining the senses.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Others sacrifice the senses: hearing etc., into
I.e., Others engage in endeavours to control the senses.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.
- Samyama is restraining or controlling. It is allegorised as fire, because the function of the sense is burnt up by it. Each sense requires a fire. Hence in the plural ‘fires’. ↩