SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
ajñaś cāśraddadhānaś ca
nāyaṁ loko ’sti na paro
na sukhaṁ saṁśayātmanaḥ
‘The ignorant, non-earnest, skeptic-minded, perishes. To the skeptic-minded, this world is not, nor the other, nor happiness.’
A-jñaḥ or ignorant: is he who is uninstructed in wisdom.
A-śraddha-dhānaḥ or the non-earnest: is he who lacks faith or fervour, even after instruction.
The skeptic: is he who doubts the knowledge he has received.
The man of this disposition perishes. That is, that to the man who doubts the true nature of ātma, which is taught him, there is neither this material world, nor the other (svarga etc).
For, all the ambitions of man are gratifiable by carrying out some one or the other of Śāstra-enjoined duties. And fulfilment of any desire is dependent on the conviction of an ātma existing distinct from the body.
Whoso doubts therefore the very existence of ātma cannot share in the smallest fraction of (spiritual) bliss.
archived in http://githa.koyil.org