SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yO’ntha:sukhO’ntharArAmas thathAntharjyOthir Eva ya: |
sa yOgI brahmanirvANam brahmabhUthO’dhigachchathi ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
ya: – That person
anthassukha: (Eva) – having self-enjoyment as the only joy
(ya:) antharArAma: (yEva) – (that person) who only has that as the abode of enjoyment
thathA – similarly
ya: – that person
antharjyOthi Eva – having that as the tool for enjoyment
brahma bhUtha: – having attained the purest state of AthmA
sa: yOgI – that karma yOgi
brahma nirvANAm – the bliss of self-enjoyment
adhigachchathi – attains
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
That karma yOgi who is having self-enjoyment as the only joy, who is having that is the abode of enjoyment and similarly has that as the tool for enjoyment, having attained the purest state of AthmA, attains the bliss of self-enjoyment.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Who finds joy within, enjoyment within, and similarly light within alone, he, the brahma-like yogi, attains brahma-bliss.’
Antas-sukhaḥ is he who feels the desire for the happy ātma-experience, after abrogating the pleasures of external objects.
Antar-ārāmaḥ is he who finds his ātma his pleasure-garden. That is to say, his ātma has the capacity, by its inherent qualities, to enhance his (spiritual happiness).
Similarly, he whose sole light or illumination is the wisdom concerning ātma, is brahma-like yogi. And he attains brahma-nirvāṇa, i.e., bliss that comes from ātma-enjoyment.
archived in http://githa.koyil.org