SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
yogī yuñjīta satatam
ātmānaṁ rahasi sthitaḥ
‘Let the (karma)-yogi, alone and in secret, —checking the thoughts of the mind,— rid of desires and belongings, —constantly practise ātma-concentration.’
Yogi is he who walks the path of Karma-yoga as explained already.
Satatam, constantly, means: daily, at fixed times set apart for meditative practice.
Ātmānam yuñjita means: let concentration on ātma be attempted, i.e., let attention be closely directed so as to clear the way for ātma-vision.
Rahasi= sequestered or in secret, i.e., in a retired place, free from men and sounds.
Ekāki—solitary or alone, without a companion (or a disciple).
Yata-chitt-ātma; ātma=mind, chitta stands for the thought-changes which rapidly occur in the mind. Hence the term means: ‘checking the capricious stream of thought,’ or ‘restraining the fugitive nature of the mind’.
Nirāśi=to be weaned from every other desire save that for ātma.
Aparigrahaḥ=to be quit of every possession or property save ātma.
archived in http://githa.koyil.org