SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
thapAmyaham aham varsham nigruhNAmyuthsrujAmi cha |
amrutham chaiva mruthyuS cha sadh asach chAham arjuna ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
arjuna – Oh arjuna!
aham – I
thapAmi – give warmth (having agni (fire), sUrya (sun) as my body)
aham – I
varsham nigruhNAmi – absorb the rain water (through the rays etc in summer)
(varsham) uthsrujAmi cha – (in rainy season, having cloud etc as my body) give the rain too
aham – I
amrutham cha Eva – am the entities which sustain people of the world
mruthyu cha – am the entities which destroy people of the world
sath – am all the entities of the present
asath cha – am all the entities of the past and future
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh arjuna! I give warmth, I absorb the rain water and give the rain water too; I am the entities which sustain and destroy people of the world, I am all the entities of the present, past and future.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘I give heat; I send, and also hold back, rain; I am Immortality as well as Death; and Sat and Asat am I, Arjuna!’.1
Through Sun, fire etc., I myself emit heat. During the summer season etc., I hold back rain, and in the rainy season etc., I give it forth.
I am Immortality=the Life by which the world lives. I am Death or that by which the world becomes destroyed.
Not to be prolix, I am Sat=Ens, and Asat=Non-ens. Sat=Existence= that which exists in the present time. Asat = Non-existence=that which existed in the past, that which may exist in the future. I am thus He who exists in every mode in which the sum of things Intelligent and Non-intelligent, composing My body, exists.
The noble-souled (Mahātmas, referred to in verse 13, ante) are, thus, those who contemplate Me as the Unity, corporeally manifesting Itself in multiformity and multeity, in the macrocosmic scene. Thus do they worship Me, the million-shaped Shapeless.
In order to bring into stronger relief the character of the noble-souled God-wise, —whose method of enjoying the Blessed Lord and Lord alone, has just been depicted,— the behaviour of ignorant men, covetous of desires, is now described:—
archived in http://githa.koyil.org
- See Praś: Up: II-5 (Esho `gnis-tapati etc). ↩