SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
sanyAsas thu mahAbhAhO dhu:kham Apthum ayOgatha: |
yOgayukthO munir brahma na chirENAdhigachchathi ||
word-by-word meaning
mahAbhAhO – Oh mighty armed!
sanyAsa: thu – gyAna yOga
ayOgatha: – without performing karma yOga first
Apthum dhu:kham – difficult to attain;
yOga yuktha: – practitioner of karma yOga
muni: – meditating upon the AthmA (self)
nachirENa – in a short span of time
brahma – AthmA which is great
adhi gachchathi – easily attains
Simple Translation
Oh mighty armed! It is difficult to attain gyAna yOga without performing karma yOga first; but the practitioner of karma yOga, meditating upon the AthmA (self) easily attains AthmA, which is great, in a short span of time.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘But sannyāsa without (karma)-yoga, is difficult to achieve, O Mighty-armed!. But the (karma-)yoga-united muni soon attains brahma (ātma).’
As for Sannyāsa or Jñāna-yoga, it is difficult to achieve, without (the help of) Karma-yoga.
Yoga-yuktah (yoga-united) is he who has united himself to (or has adopted the Path of) Karma-yoga.
Munih=he who is constantly ruminating on ātma. (lit: he who is silent; i.e, silent as regards the world). This person easily journeys along the Path of Karma, and soon attains ātma (brahma).
But he who has united himself to the method of Jñāna-yoga has to walk that Path with extreme difficulty. It takes long time, on account of its difficulty, to attain to ātma by this road.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.