{"id":7320,"date":"2018-05-22T00:08:14","date_gmt":"2018-05-22T00:08:14","guid":{"rendered":"http:\/\/githa.koyil.org\/?p=7320"},"modified":"2018-05-22T00:08:14","modified_gmt":"2018-05-22T00:08:14","slug":"18-66","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-66\/","title":{"rendered":"18.66 sarvadharmAn parithyajya"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><small>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama:<\/small><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Chapter 18<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-65\">&lt;&lt; Chapter 18 Verse 65<\/a><\/p>\n<h3>SlOkam \u2013 <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-66-original\/\">Original<\/a><\/h3>\n<p><em>sarvadharmAn parithyajya mAm Ekam SaraNam vraja |<\/em><br \/>\n<em> aham thvA sarvapApEbhyO mOkshayishyAmi mA Sucha: ||<\/em><\/p>\n<h3>word-by-word meaning  <\/h3>\n<p>sarva dharmAn &#8211; all means<br \/>\nparithyajya &#8211; renouncing fully<br \/>\nmAm Ekam &#8211; only me<br \/>\nSaraNam &#8211; as means<br \/>\nvraja &#8211; consider;<br \/>\naham &#8211; I<br \/>\nthvA &#8211; you<br \/>\nsarvapApEbhya: &#8211; all sins<br \/>\nmOkshayishyAmi &#8211; will free;<br \/>\nmA Sucha: &#8211; do not grieve.<\/p>\n<h3>Simple Translation  <\/h3>\n<p>Fully renouncing all means, consider me as your only means; I will free you from all sins; do not grieve.<\/p>\n<p>Note: emperumAnAr (SrI rAmAnuja) has explained this SlOkam in two different ways. In both explanations, prapaththi (surrender) is considered as an anga (ancillary aspect) for bhakthi yOga. He explained it in this manner as the audience for gIthA bhAshya is all those who follow vEdhAntha. But in his gadhya thrayam (specifically <a href=\"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2015\/11\/saranagathi-gadhyam\/\">SaraNAgathi gadhyam<\/a>) which is aimed specifically at the followers of SrIvaishNava sampradhAyam, he revealed the esoteric meaning of SaraNAgathi as accepting bhagavAn as the sole means for liberation.<\/p>\n<h4>First explanation<\/h4>\n<p>When krishNa explained bhakthi yOga in the previous SlOkam, arjuna started to grieve thinking about the difficulty of performing bhakthi yOga due to the many sins which are hurdles in reaching him. So, krishNa says &#8220;If you perform karma, gyAna, bhakthi yOgas with the three types of sacrifices (giving up the doership, ownership and results), considering me as the instigator for such worship, object of worship and the enjoyer of such worship, and hold on to me as means to eliminate those hurdles which come up in performing such worship, I will remove those hurdles for you; do not grieve&#8221;.<\/p>\n<h4>Second explanation<\/h4>\n<p>When krishNa explained bhakthi yOga in the previous SlOkam, it was clear that there were hurdles in pursuing bhakthi yOga, which caused grief in arjuna&#8217;s heart. This is because, one has to perform prAyaSchiththam (atonement) to eliminate the hurdles. Considering the great effort in performing atonement, arjuna starts grieving. krishNa says, you can give up those rituals which are said to be performed as atonement and consider me instead of them and hold on to me. I will eliminate those sins (much quicker than those rituals) and hence you need not grieve.<\/p>\n<h3>Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy\u2019s English translation of gIthA bhAshyam<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">&#8216;Renouncing all Dharmas, hold Me as your Sole Refuge. I will deliver you from all sins. Grieve not.'[1. Cp: Matt: IX-2. \u2018Son, be of good cheer, thy sins be forgiven thee\u2019. This verse is known as the <em>Charama \u015bloka<\/em>, or the quintessence of Bhagavad-G\u012bta-teaching. This verse constitutes one of the Three Rahasyas or Mysteries of the Vi\u015bisht\u0101dvaitis, and voluminous Commentaries have been written thereon. R\u0101m\u0101nuja gives here the ordinary interpretation meaning &#8216;<em>Bhakti<\/em>&#8216; whereas a higher interpretation is &#8216;<em>Prapatti<\/em>&#8216;. An attempt will be made to elucidate this subject in my Second Volume; but in the meanwhile, the Reader is referred to the most valuable Table appended at the end of this work, where he can generally gather some account as to how &#8216;<em>Prapatti<\/em>&#8216; differs from &#8216;<em>Bhakti<\/em>&#8216;.]<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\"><em>All Dharmas<\/em> = All the Paths of Righteousness inculcated in BHAGAVAD-G\u012aTA as Means to Moksha, <em>viz:<\/em> Karma-yoga, J\u00f1\u0101na-yoga and Bhakti-Yoga.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\"><em>Renouncing<\/em> = The practicing of these Means as Modes of My worship, and in love; but entirely renouncing or relinquishing, \u2014as explained above (<em>vide<\/em> Commentary to <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-4-original\/\">stanza 4<\/a>;\u2014 (1) the fruit thereof (<em>phala-ty\u0101ga<\/em>) (2) the personal ownership of act, (<em>karma-ty\u0101ga<\/em>) and (3) personal authorship of act (<em>kart\u1e5bitva-ty\u0101ga<\/em>);<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\"><em>Hold Me<\/em> = Adopt Me <em>i.e.,<\/em> reflect that I am solely The Actor, the Worthy of worship, the End (=the Worthy of acquisition) and the Means.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">That this is the kind of Renunciation, the \u015a\u0101stras warrant, was emphatically <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/asseverate#Verb\">asseverated<\/a> in the opening of this Lecture, in the following manner:\u2014<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018Hear from Me, O Bharata-Best! the truth about this Ty\u0101ga (Renunciation). Verily, Renunciation, O Tiger of men! is distinguished as three-fold. (<em>Gi:<\/em> <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-4-original\/\">XVIII-4<\/a>).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018That is deemed S\u0101tvika-Renunciation, where attachment, as also fruit, is renounced. (<em>Gi:<\/em> <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-9-original\/\">XVIII-9<\/a>).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018Verily for one housed in a body, to desert work wholesale is not possible; but he is called the Renouncer who renounces the fruit of work. (<em>Gi:<\/em> <em>XVIII-11<\/em>).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\"><em>I will from all sins deliver thee:<\/em> If thou behave yourself in the manner explained, I will deliver you from all the sins of omission and of commission, cumulated in the long immemorial past, \u2014sins which stand as a bar against your reaching Me. Grieve not.\u2019<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Another interpretation is this:<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u015ar\u012b Bhagav\u0101n consoles Arjuna in his griefs which may be supposed to be caused by the reflection that <em>Bhakti-Yoga<\/em> is one which has to be practiced by a person whose sins have (first) entirely ceased and who dearly loves the Lord, but the sins that obstruct at the very outset of the undertaking of Bhakti-Yoga are endless, and it is impossible to exhaust them by expiatory duties occupying but a short duration, and hence Arjuna reflected on his unfitness to launch on Bhakti-Yoga, and cried out in his helplessness. To console Arjuna in this predicament, the Lord may be understood to have counseled him thus:\u2014 \u2018The endless sins hoarded up in the long past are barriers to Bhakti-Yoga being commenced; and to perform, in the short time you live, all the expiatory ceremonies prescribed as appropriate to the several kinds of sins committed, such as K\u1e5bicchra, Ch\u0101ndr\u0101ya\u1e47a, K\u016b\u015bm\u0101nda, Vai\u015bv\u0101nara, Vr\u0101tapati, Pavitreshti, Triv\u1e5bit, Agnis\u1e6dhoma, <em>et hoc<\/em>,[2. Expiatory penances. See Manu XI-217, Hem\u0101dri and other Dharma-\u015a\u0101stras which give detailed rules. <em>Tapas<\/em>, Rajendralal Mitra L.L.D., C.I.E., translates, as &#8216;religious austerity or self-denial&#8217;, p. 60. <em>Yoga S\u016btras<\/em>.] \u2014ceremonies these, of various kinds, countless, and difficult of performance\u2014 is out of the question. Therefore give up these Dharmas (or duties otherwise incumbent), and adopt Me in lieu thereof, so as to enable you to launch on Bhakti-Yoga, \u2014adopt Me, Sole, \u2014Me the Most Merciful, \u2014Me, the Asylum of the Kosmos, demanding no price whatever for admission, \u2014Me, the Ocean of compassion for those who depend on Me.\u2019<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">If you come to Me thus, I will <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/untrammel#Verb\">untrammel<\/a> you from all the <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/fetter#Noun\">fetters<\/a> of the sins described, which obstruct your embarking on Bhakti-Yoga.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-67\">&gt;&gt; Chapter 18 Verse 67<\/a><\/p>\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\">https:\/\/githa.koyil.org<\/a><\/p>\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">http:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama: Chapter 18 &lt;&lt; Chapter 18 Verse 65 SlOkam \u2013 Original sarvadharmAn parithyajya mAm Ekam SaraNam vraja | aham thvA sarvapApEbhyO mOkshayishyAmi mA Sucha: || word-by-word meaning sarva dharmAn &#8211; all means parithyajya &#8211; renouncing fully mAm Ekam &#8211; only me SaraNam &#8211; as means vraja &#8230; <a title=\"18.66 sarvadharmAn parithyajya\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/18-66\/\" aria-label=\"Read more about 18.66 sarvadharmAn parithyajya\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,25],"tags":[],"class_list":["post-7320","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chapter-18","category-simple"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7320","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7320"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7320\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7320"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7320"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7320"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}