SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
mayA thatham idham sarvam jagadhavyakthamUrthinA |
mathsthAni sarvabhUthAni na chAhaṁ thEshvavasthitha: ||
word-by-word meaning
idham sarvam jagath – all these worlds (which are made of chEthanas (sentient entities) and achEthana (insentient entities))
avyaktha mUrthinA mayA – by my antharyAmi (in-dwelling super-soul) form which is subtle
thatham – pervaded;
sarvabhUthAni – all creatures
math sthAni – are (resting) in me (who is the antharyAmi)
aham thEshu na cha avasthitha – I am not (resting) in them [like they rest in me as a dependent].
Simple Translation
All these worlds (which are made of chEthanas (sentient entities) and achEthana (insentient entities)) are pervaded by my antharyAmi (in-dwelling super-soul) form which is subtle; all creatures are (resting) in me (who is the antharyAmi) but I am not (resting) in them [like they rest in me as a dependent].
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘By Me is all this Kosmos filled, —by My subtle Form. All existences find in Me their rest, but I do not rest in them.’
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.