SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
dehī nityam avadhyo ’yaṁ
dehe sarvasya bhārata
tasmāt sarvāṇi bhūtāni
na tvaṁ śocitum arhasi
‘The embodied ātmā, Bhārata! – in whichever body dwelling – is invulnerable. Therefore hast thou no cause to grieve for any creature.
The embodied (or the dweller in the body – ātmā) – whichever be the bodies tenanted, those of devās (gods) or others – remains eternal and invulnerable even though the bodies be slaughtered. Hence whatever diversity may be presented in the forms of bodies assumed by devās and down to the immovable (minerals etc.) creation, equality prevails as regards the essential ātmā-nature abiding therein, and such ātmās are all eternal, whereas the bodily variety is transient.1 While thou hast thus no ground to be regretful as regards devās and all beings, that it is so as regards Bhīshma etc., goes without saying.
archived in http://githa.koyil.org
- ‘Man’s nature – by which is meant the soul – is thus divine, not corrupt, according to the Christian conception’ (Annie Besant’s Theosophy and Christianity). ↩