SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
aparyAptham thadhasmAkam balam bhIshmAbhirakshitham |
paryAptham thvidhamEthEshAm balam bhImAbhirakshitham ||
word-by-word meaning
thath – Thus
bhIshmAbhirakshitham – protected by bhIshma
asmAkam balam – our army
aparyAptham – insufficient (to win over their army)
bhImAbhirakshitham – protected by bhIma
itham EthEshAm balam thu – but these pANdavas’ army
paryAptham – sufficient (to win over our army)
Simple Translation
Thus, our army headed/protected by bhIshma seems insufficient to win over them, their army headed/protected by bhIma seems sufficient to win over us.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
“Our strength under Bhīshma’s command would seem inefficient before their strength under Bhīma’s command!”
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org