1.47 evam uktvārjunaḥ saṅkhye (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 1

<< Chapter 1 Verse 46

Simple

sañjaya uvāca
evam uktvārjunaḥ saṅkhye
rathopastha upāviśat
visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
śoka-saṁvigna-mānasaḥ

So saying, did Arjuna, agitated with grief, let go of his arrowed-bow, and sat down in his car between the two armies.”

(Sañjaya tells Dhṛitarāshtra):
‘Pārtha[1. Name of Arjuna…], -the most noble-minded[2. Or, ‘deep-minded (mahā-manāh). So called because he knew God-ship of Kṛishṇa (Vide Bhagavad-vishaya vol. II, pp. 954-55], the most compassionate, the eternal-kinsman, and the most virtuous- albeit often subjected by thee, along with his brothers, to horrid acts of treachery, with intent to kill -such as for instance, the burning them up in a lac-made house[3. Such a mansion was built in Vāraṇavata for the reception of the Pānḍava princes, by Purochana, at the instigation of Duryodhana, with the object of burning them alive, when asleep, after a festival. Warned, however, by Vidura, they knew the insidious character of the plot, and made their escape by an underground passage. Purochana was burnt instead. (See Mahābhārata I. 5864).], etc.,- albeit thy knowing that, by him (Pārtha), the destruction of all thy people is certain -by the fact that he has the help of Parama-purusha[4. Parama-Purusha = Synonym Purushottama(‘The Super-excellent Person’, the 24th name of God, (vide also, Pātañjala Yoga-Sūtra I.24, (which says purusha-viśesḥ) – Purusha is the common term to denote a thinking substance from an unthinking substance. Utpurusha=bound soul; uttara-purusha=liberated soul, uttama-purusha=the ever-free soul; Purushottama=Soul Supreme=God.): Purusha means etymologically He who grants abundance; “puru=bahu, sanoti=dadāti.” Thus Parama-Purusha means the Supreme all-Giver.] Himself present with him- (yet, Pārtha) looked on them all with feelings of friendship for kinsmen, and overcome by pity, and by fear lest right (or righteousness) may suffer, he shrank within himself and said: ‘In no case whatsoever shall I fight.’ So saying, he became most dejected (in mind), affected with grief at the thought of separation from kin, and letting go his arrowed-bow, sat himself down in his car.

OM TAT SAT.
Thus closes the First Lecture,
with Rāmānuja’s Commentaries,
called, the Book of Arjuna’s Mood of Melancholy,
in the colloquy between Śri Kṛishṇa and Arjuna,
in the Science of Yoga,
in the Divine Knowledge of the Upanishads,
or the Chants of Bhagavān,
The Bhagavad-Gītā.

>> Chapter 2

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org