SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
adhyEshyathE cha ya imam dharmyam samvAdham AvayO: |
gyAnayagyEna thEnAham ishta: syAm ithi mE mathi: ||
ya: – one
AvayO: – happened between the two of us
imam dharmyam samvAdham – SAsthram which was a conversation about the means for liberation
adhyEshyathE – recites
thEna – by him
gyAna yagyEna aham ishta: syAm – worshipped with the gyAna yagya (the service through knowledge)
ithi – this
mE mathi: – my opinion.
One who recites the SAsthram which was a conversation about the means for liberation between the two of us, has worshipped me with the gyAna yagya (the service through knowledge); this is my opinion.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Whoso, furthermore, will recite this Pious Discourse between us, I shall consider Myself paid by him the wisdom-sacrifice. Such is My mind.’
My mind or will is this, that whoso will rehearse our conversation brimming with (righteousness), I shall consider Myself served by him with a Sacrifice (Yajña)— the wisdom-sacrifice, consisting in the rehearsal of this our Conversation.
The wisdom-sacrifice is that which is inculcated in this Conversation. The mere recital is tantamount to having made a sacrifice to Me.
archived in http://githa.koyil.org