18.77 thachcha samsmruthya samsmruthya

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 18

<< Chapter 18 Verse 76

SlOkam – Original

thachcha samsmruthya samsmruthya rUpam adhyadhbhutham harE: |
vismayO mE mahAn rAjan hrushyAmi cha puna: puna: ||

word-by-word meaning

rAjan – Oh king dhritharAshtra!
harE: thath adhbhutham rUpam – krishNa’s amazing universal form
samsruthya samsruthya cha – thinking about it everytime
mE – for me
mahAn vismaya: – great amazement (occurs)
puna: puna: hrushyAmi cha – I become very blissful again and again

Simple Translation

Oh king dhritharAshtra! Everytime I think about krishNa’s amazing universal form, great amazement occurs for me; I become very blissful again and again .

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘And that, —Hari’s most Miraculous Figure[1. The Form displayed to Arjuna in the manner described in Book XI.]— strikes me, Great King! with astonishment, the more I recall (it); and again and again do I exult.’

That (kosmic) Figure (or Form) of Hari, the most glorious (or godly=aiśvaram), and marvellous, which was revealed to Arjuna,[2. The Form displayed to Arjuna in the manner described in Book XI.] and which I gazed on (with the celestial eye). The more and more I recall it (in my thought) the more filled with rapturous transport I do become. So becoming, I again marvel (at that strange Transcendental Spectacle). Marvelling, I again am transported with delight.

Why expatiate on this topic?

>> Chapter 18 Verse 78

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org