SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yasthvAthmarathirEva syAdh AthmathrupthaS cha mAnava: |
AthmanyEva cha santhushtas thasya kAryam na vidhyathE ||
word-by-word meaning
ya: thu mAnava: – that man
Athma rathi: Eva – being engaged in AthmA only
Athmathruptha:cha (Eva) – being satisfied by AthmA only
Athmani Eva – in AthmA only
santhushta: – having attained contentment
syAth – one who stays
thasya – for him
kAryam – karma (actions) to be performed
na vidhyathE – not there
Simple Translation
For that man who is engaged in AthmA only, who is satisfied by AthmA only, who stays [focussed] on AthmA only having attained contentment, there is no karma (actions) to be performed.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘But not has he to do whose delight is ātmā, whose satisfaction is ātmā, and whose contentment is ātmā.’
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.