SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
asau mayA hatha: Sathrur hanishyE chAparAn api |
ISvarO’ham aham bhOgI sidhdhO’ham balavAn sukhI ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
mayA – by me (who is very strong)
asau Sathru: – this (my) enemy
hatha: – is slain;
aparAn api cha (SathrUn) – and many other enemies
hanishyE – (I who am valorous) will kill.
aham ISvara: – I am the controller of everyone;
aham bhOgI – I am the enjoyer of everything;
aham sidhdha: – I am all capable;
(aham) balavAn – I am powerful;
(aham) sukhI – I am (naturally) joyful.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
This (my) enemy is slain by me (who is very strong); and (I who am valorous) will kill many other enemies; I am the controller of everyone; I am the enjoyer of everything; I am all capable; I am powerful; I am (naturally) joyful.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘(Say they): ‘By me has this foe been slain; and others too I am going to slay. I am Lord, I am the enjoyer, I am self-existent, I am powerful, and happy.’’
“Powerful as I am, this foe has been despatched by me; and hero and valiant as I am, I am going to do likewise to others. Are they not weak people and of little understanding who fancy and create a series of unseen causes (for all these matters)?.”
“Similarly, I am Lord, i.e, I am my own master, and also the ruler of others. I am the enjoyer, by my own making, not that by anything unseen I am so made! I am self-existent (siddha), not that I am made (or allowed) to exist by any Invisible Agency! Similarly, I am Powerful and happy by my own self’s means.”
archived in http://githa.koyil.org