9.22 ananyAS chinthayanthO mAm

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 9

<< Chapter 9 verse 21

SlOkam – Original

ananyAS chinthayanthO mAm ye janA: paryupAsathE |
thEshAm nithyAbhiyukthAnAm yOgakshEmam vahAmyaham ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

ananyA: – without any other goal (than thinking about me)
mAm chinthayantha: – thinking about me
yE janA – those great souls
(mAm) paryupAsathE – fully worshipping me (with my auspicious qualities and wealth)
nithyAbhiyukthAnAm thEshAm – for those persons who desire to be with me always
aham – I
yOga kshEmam – yOga (to reach me) and kshEma (to not having to return to samsAram)
vahAmi – bestow

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

To those great souls who are thinking about me without any other goal and fully worshipping me  (with my auspicious qualities and wealth), and who desire to be with me always, I bestow yOga (to reach me) and kshEma (to not having to return to samsAram).

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘Whoso, personages, devoutly meditate on Myself, precluded from all else, for such, —the ambitious of eternal unionship with Me,— I undertake to secure that unionship (yoga), and perpetuate it (kshema).’

An-anyāḥ= Who have excluded themselves from all other desires, or whose Centre of Hope and Joy is exclusively Myself and no other. They ever ruminate on My thoughts, for a deprivation of such thinking would, in their case, be cessation of their very being itself. Hence, incessant pondering over Me is to them an end in itself. Whoso Mahātmas of this description, devoutly contemplate Me i.e., wholly contemplate Me, i.e., contemplate Me in My fullness and entirety (paritaḥ upāsate) as possessed of all the glorious (Divine) attributes, and in My relation to all Kosmic glories, —whoso, Mahātmas, contemplate Me thus— and who aspire for eternal fellowship with Me, I Myself accomplish that end (yoga) for them, —from which there is no returning,— and I do (further) preserve that relationship in perpetuity (kshema).’

>> Chapter 9 verse 23

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *