SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yathA prakASayathyEka: kruthsnam lOkam imam ravi: |
kshEthram kshEthrI thathā kruthsnam prakASayathi bhAratha ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
bhAratha – Oh descendant of bharatha clan!
Eka: ravi: – the sun
imam kruthsnam lOkam – the whole world
yathA prakASayathi – how he illuminates (with his light)
thathA – similarly
kshEthrI – the jIvAthmA who is having the body
kshEthram – (his) body
kruthsnam – inside out, from toe to head
prakASayathi – illuminates (with his knowledge)
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh descendant of bharatha clan! Just as the sun illuminates (with his light) the whole world, the jIvAthmA who is having the body illuminates his body inside out, from toe to head.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
The Sun, singly by his light, illuminates all the world. Like this does the Kshetri (=Kshetrajña=ātma) shine by the light of his intelligence in the Kshetra or his tabernacle, the body —everywhere outside and inside it from top of head to toe of foot— by thinking: ‘this is my Kshetra (or residence), its state is such’ and so on.
Hence as the Sun in his capacity of illuminator differs from the world, the illuminated, so ātma, according to the description given or in its capacity of cognizer, differs from the Kshetra the cognized, and is therefore of a unique nature as distinguished from Kshetra.
archived in http://githa.koyil.org