7.26 vEdhAham samathIthAni

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 25 SlOkam – Original vEdhAham samathIthAni varthamAnAni chArjuna | bhavishyAṇi cha bhUthAni mAm thu vEdha na kaSchana || word-by-word meaning arjuna – Oh arjuna! samathIthAni – of the past varthamAni – of the present bhavishyAni cha – of the … Read more

7.26 vedāhaṁ samatītāni (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 25 Simple vedāhaṁ samatītāni vartamānāni cārjuna bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṁ tu veda na kaścana ‘All beings that were, are, and will be, I know, Arjuna!. But Me, not one knows.’ ‘I know all the creatures of the past, of … Read more

7.25 nAham prakASa: sarvasya

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 24 SlOkam – Original nAham prakASa: sarvasya yogamAyAsamAvrutha: | mUdO’yam nAbhijAnAthi lOkO mAm ajam avyayam || word-by-word meaning yOgAmAyA samAvrutha: aham – I who have assumed a human form , covered by mAyA (amazing ability) sarvasya – for most … Read more

7.25 nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 24 Simple nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ mūḍho ’yaṁ nābhijānāti loko mām ajam avyayam ‘Enveloped—in yoga-maya, I do not shine to all. This ignorant world knows Me not as the Birthless and Deathless.'[ Cp. IX-11. Bh: Gi.] I am not … Read more

7.24 avyaktham vyakthim Apannam

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 23 SlOkam – Original avyaktham vyakthim Apannam manyanthE mAm abudhdhaya: | param bhAvam ajAnanthO mamAvyayam anuththamam || word-by-word meaning abudhdhaya – most jIvAthmAs who are unwise avyayam – imperishable anuththamam – highest, without any match mama param bhAvam – … Read more

7.24 avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 23 Simple avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ manyante mām abuddhayaḥ paraṁ bhāvam ajānanto mamāvyayam anuttamam ‘The unwise, ignorant of My superior, infinite and exalted nature, take Me as though one, unmanifest, became manifest.’ My superior, infinite and exalted nature is, that … Read more

7.23 anthavath thu palam thEshAm

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 22 SlOkam – Original anthavath thu palam thEshAm thadhbhavathyalpamEdhasAm | dhEvAn dhEvayajO yAnthi madhbhakthA yAnthi mAm api || word-by-word meaning alpamEdhasAm thEshAm – for those less intelligent people thath palam – the result of their worship anthavath thu – … Read more

7.23 antavat tu phalaṁ teṣāṁ (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 22 Simple antavat tu phalaṁ teṣāṁ tad bhavaty alpa-medhasām devān deva-yajo yānti mad-bhaktā yānti mām api ‘But to those of small understanding, (all) fruit has an ending. The votaries of the deities join the deities; My votaries join Myself.’ … Read more

7.22 sa thayA SradhdhayA yukthas

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 21 SlOkam – Original sa thayA SradhdhayA yukthas thasyArAdhanam IhathE | labhathE cha thatha: kAmAn mayaiva vihithAn hi thAn || word-by-word meaning sa: – that devotee of dhEvathAnthara (other dhEvathA) thayA SradhdhayA yuktha: – with that faith thasya – … Read more

7.22 sa tayā śraddhayā yuktas (Original)

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Chapter 7 << Chapter 7 verse 21 Simple sa tayā śraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān ‘Possessed with that faith, whoso devotes himself to that worship, obtains thence his wishes, but they are verily granted by Myself’ Whoso, then, … Read more