SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
samam kAyaSirOgrIvam dhArayan achalam sthira: |
samprEkshya nAsikAgram svam dhiSaS chAnavalOkayan ||
word-by-word meaning
kAya SirO grIvam samam – keeping the body, head and neck straight
achalam – unmoving
sthiram – firm
dhArayan – holding
dhiSa:cha anavalOkayan – without looking around in any direction
svam nAsikAgram samprEkshya – focussing on the tip of one’s own nose
Simple Translation
Keeping the body, head and neck straight, holding the posture firm and unmoving, without looking around in any direction, focussing on the tip of one’s own nose [continued in next SlOkam]…
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Keeping the body, head and neck straight, unmoving and firm, fixing the gaze on the nose-tip[3. See verses 29 and 30, ante, The amplification of this subject is Lecture VI. The tip of the nose is the directrix to bring the gaze to the middle of the eye-brows.] (so as to be) unwandering into space,’
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.