SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
dhrupadhO dhraupdhESyAScha sarvatha: pruthivIpathE |
saubhadhraScha mahAbAhu: SankAn dhadhmu:pruthak pruthak ||
word-by-word meaning
pruthivI pathE – Oh Lord of earth [king dhrutharAshtra]!
dhrupadhO – dhrupada [king of pAnchAli]
dhraupadhEyA: cha – and the sons of dhraupadhi
mahAbAhu: – one with long hands
saubhadhra: – son of subhadhrA [abhimanyu]
sarvatha: – in all directions
pruthak pruthak – individually
SankAn – their respective conches
dhadhmu: – blew them
Simple Translation
Oh king dhrutharAshtra! the king of pAnchAli (dhrupadha), the sons of dhraupadhi and the son of subhadhrA [abhimanyu] who has long (powerful) hands, indvidually blew their respective conches.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
“Drupada and Draupadeyāḥ, Saubhadra the mighty-armed, all sounded, each his conch-shell, O Lord of Earth (Dhṛitarāshtra)!.”
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org