SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
bruhathsAma thathA sAmnAm gAyathrI chandhasAm aham |
mAsAnAm mArgaSIrshO’ham ruthUnAm kusumAkara: ||
word-by-word meaning
thathA – in the same manner
samnAm – among sAma vEdham chants
bruhathsAma – (I am) bruhath sAma.
chandhasAm – among chandhas (meters)
gAyathrI aham – I am gAyathri
mAsanAm – among months
mArgaSIrsha aham – I am mArgazhi month
ruthUnAm – among seasons
kusumAkara: – I am spring season.
Simple Translation
In the same manner, among sAma vEdham chants, I am bruhath sAma; among chandhas (meters), I am gAyathri; among months, I am mArgazhi month; among seasons, I am spring season.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Similarly, of Sāma-chants, I am the Bṛihat-Sāma;
of poetic metres, I am Gāyatrī; of months, I am Mārgaśīrsha[2. November-December, called the Agrahāyaṇa, or the month with which the year commenced at one time.]; of seasons, I am the Flowery[3. April-May (Vasanta).].’
Of Sāma-chants (Vide X-22), I am Bṛihat-Sāma; of Vedic (holy) metres, I am Gāyatrī.
Kusumākara, or the Season of flowers = Vasanta[4. April-May (Vasanta).].
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.