12.14 santhushta: sathatham yOgI

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 12

<< Chapter 12 verse 13

SlOkam – Original

santhushta: sathatham yOgI yathAthmA dhrudaniSchaya: |
mayyarpithamanObudhdhir yO madhbhaktha: sa mE priya: ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

santhushta: – being content
sathatham yOgI – one who meditates upon self always
yathAthmA – having a controlled-mind
dhruda niSchaya: – having firm knowledge/faith (in what is explained in SAsthram)
mayi arpithO manO budhdhi: – having a heart which is focussed on me and conviction
ya: madh bhaktha: – one who loves me (by engaging in karma yOgam)
sa: – he
mE – to me
priya: – dear

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

… one who is content, meditates upon self always, is having a controlled-mind, is having firm knowledge/faith (in what is explained in SAsthram), is having a heart which is focussed on me and conviction and who loves me (by engaging in karma yOgam), he is dear to me.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘Content, ever yogī, steady-minded, firm-faithed, and of manas and buddhi offered to Me, —such Bhakta is dear to Me.’

Adveshtā=Non-hater of any being, i.e., hating neither friend nor foe.

Maitraḥ=To be benign, i.e., showing good-will to both well-wishers and ill-wishers, under the conviction that they love and hate, under the impulse imparted by Īśvara to match his own (past good or ill deeds).’

Karuṇaḥ=To be clement i.e., evincing tenderness or sympathy towards both friend and foe in their sufferings.

Nirmamaḥ=To be exempt from selfishness, i.e., to be free from the notion of ‘mine-ness’ attached to body, senses, or other belongings.

Nir-ahañkāraḥ=To be exempt from self-love; i.e., to be free from the notion of ‘I-ness,’ or body-identified soul-ness.

And therefore unaffected by pain and pleasure i.e., to be free from grief and joy consequent on the mind-affections (sāṅkalpika) of pain, pleasure etc.

Kshamī=To be patient, i.e., to remain unaffected by physical incidents (or accidents).

Santushtaḥ=content with any chance-procured thing serving for corporeal sustenance.

Ever yogi=To be ever engaged in meditaton of spirit as distinct from matter.

Yat-ātma=The being able to govern the workings of the mind.

Dṛidha-niśchayaḥ=To be firmly rooted in faith or belief as regards the knowledge of spirit declared in the Śāstras.

Manas and buddhi offered to Me=Head and heart concurring that by works performed without interest for fruit, the Lord Vāsudeva alone is worshipped (served), and that so worshipped, He would guide one’s efforts to obtain Soul-vision, etc.

Such Bhakta —worshipping Me by his acts,— is dear to Me.

>> Chapter 12 verse 15

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *