SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
SrI bhagavAn uvAcha
mayyAveSya manO yE mAm nithyayukthA upAsathE |
SradhdhayA parayOpEthAs thE mE yukthathamA mathA: ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
SrI bhagavAn uvAcha – bhagavAn spoke
mana: – their heart
mayi – in me
AvESya – placing
parayA SradhdhayA upEthA: – with great faith
nithya yukthA: – desiring to be with me always
yE mAm upAsathE – who worship me (as the goal)
thE – they
mE yukthathamA mathA: – are considered by me as the best yOgis
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
bhagavAn spoke – Those who worship me (as the goal) placing their heart in me with great faith and desiring to be with me always, are considered by me as the best yOgis.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
Rejoined the Blessed Lord thus:—
‘Those who worship Me with minds fixed on Me, with intense faith imbued, and ever longing for communion, are those whom I count as My best-devoted.’
They fix their minds (and hearts) in Me, or they let their minds enter into Me, inasmuch as I am to them the Dearest Object of love.
‘With intense faith (śraddhā) imbued,’ they eagerly long for eternal Divine Communion.
Those who in this spirit ‘worship Me’ i.e., the spirit in which the world of manas (mind and heart) is entirely occupied with thoughts of Me alone.
These are My best-devoted (yukta-tamāḥ)=those who would expeditiously and happily make towards their Goal —Myself.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.