SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
abhyAsAdh ramathE yathra dhu:khAntham cha nigachchathi ||
word-by-word meaning
yathra abhyAsAth – being used to the happiness for long
ramathE – attaining great delight
dhu:khAntham cha ni gachchathi – ending all the pains in this samsAram
Simple Translation
With the happiness that one is used to and attaining great delight [due to that happiness], and ending all the pains in this samsAram …
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Where, one by habit delighteth, and the end of pain reacheth.’
That Happiness, by long habituation thereto, one gradually derives exquisite pleasure by, and finally reaches the end of pain = the termination of the pain of samsāra.
The same (Happiness) is now examined :—
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org