SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
ISvara: sarvabhUthAnAm hrudhdhESE’rjuna thishṭathi |
bhrAmayan sarvabhUthAni yanthrArUdAni mAyayA ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
arjuna – Oh arjuna!
ISvara: – vAsudhEva who controls everyone
sarva bhUthAnAm hrudhdhESE – in the heart (which is the origin for knowledge), of all beings
yanthra ArUdAni – in the body which is the machine, an effect of matter
sarva bhUthAni – all beings
mAyayA – in this mAyA (samsAram – material realm) which is filled with sathva, rajO, thamO guNam
bhrAmayan – makes them act according to those qualities
thistathi – remains.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh arjuna! vAsudhEva who controls everyone, remains in the heart (which is the origin for knowledge) of all beings which are in the body which is the machine (an effect of matter), makes those beings act according to the qualities viz sathvam, rajas, thamas, in this mAya (samsAram – material realm) which are filled with those qualities.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
Īśvara = The all-powerfull Ruling Lord, Vāsudeva.
Hṛid-deśe = The region or cavity of the heart, which is the source of all intelligence or consciousness, the basis of all active (pravṛitti) and passive (nivṛitti) energies of man.
The Lord has taken up His abode here. To do what? He Himself makes the machine, called the body, —the body with limbs and senses, etc., moulded out of matter-stuff; the creatures are made to ride this machine and whirled round in it by His māyā, the maya that is full of the guṇas, satvam etc. The creatures are made to spin in this machine consistently with the guṇas (for which they are predisposedly born). This import was already expressed in the Stanzas: ‘And I am infixed in the hearts of all; from Me is memory, knowledge and (its) forfeiture’ (Gi: XV-15). ‘From Me does all operate’ (Gi: X-8). Śrutis also, as the following, proclaim likewise: ‘Who, seated in ātma etc.’2
The way to get rid of this māyā is explained:
archived in http://githa.koyil.org