SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
bhOkthAram yagyathapasAm sarvalOkamahESvaram |
suhrudham sarvabhUthAnAm gyAthvA mAm SAnthim ruchchathi ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
yagya thapasAm bhOkthAram – one who accepts yagya (sacrifices) and thapas (penances)
sarva lOka mahESvaram – being the great lord of all worlds
sarva bhUthAnAm suhrudham – being the friend of all creatures
mAm – me
gyAthvA – knowing
SAnthim ruchchathi – attains peace.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Knowing me as the one who accepts yagya (sacrifices) and thapas (penances), as the great lord of all worlds, as the friend of all creatures, one [such karma yOgi] attains peace.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Knowing Me to be the Acceptor of sacrifices (yajñas) and penances (tapas), the Great Lord of the Kosmos, the Friend of all beings, one goes to Peace.’
Knowing Me, to be the Accepter (bhoktā) of sacrifices and penances (or austerities), —to be the High Lord of the Universe, as declared in: ‘Him, the Supreme Lord Sovereign of lords’1; —knowing Me to be the intimate Friend of all creatures, one attains Peace.
This means: that if Karma-yoga, —which is the sum total of all duties— be performed as acts of My worship, that way of doing Karma-yoga is the easiest. As worshipful service to Me, it is easy for them. Moreover, who would not do such service when it is one to be rendered to a Universal Friend?
OM TAT SAT
Thus closes Lecture Five,
or the Path of (mind)-renouncal of works,
With Śri Rāmānuja’s commentary,
In the colloquy between Śri Kṛishṇa and Arjuna,
In the Science of Yoga,
In the Divine knowledge of the Upanishads,
or the Chants of Bhagavān,
The Bhagavad Gītā.
archived in http://githa.koyil.org
- Svet:Up°. 6-7 ‘Tam Īśvarāṇām paramam Maheśvaram’. ↩