SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
puNyO gandha: pruthivyAm cha thEjaS chAsmi vibhAvasau |
jIvanam sarvabhUthEshu tapaS chAsmi thapasvishu ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
pruthivyAm cha – in the earth
puNya: gandha: (asmi) – I am the fragrance
vibhAvasau – in fire
thEja: asmi – I am the light
sarva bhUthEsh – in all creatures
jIvanam (asmi) – I am the life
thapasvishu – in those thapasvi (those who carry out penance)
thapa: cha asmi – I am the thapas (penance)
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
I am the fragrance in the earth, the light in the fire, the life in all creatures and the penance in those persons who carry out penance.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘And, the odour of the earth, and the glow of the fire, I am. The life in all beings, and the austerity1 of the austere (tapasvi) I am.’
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.
- Meditation combined with mortification of the flesh. ↩