SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
agnir jyOthir aha: Sukla: shaNmAsA uththarAyaNam |
thathra prayAthA gachchanthi brahma brahmavidhO janA: ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
agnirjyOthi: – archis (ray of light)
aha: – ahas (day)
Sukla: – Sukla paksha (bright fortnight)
uththarAyaNam shaNmAsA: – six months of uththarAyaNam (Middle of january to Middle of July)
thathra prayAthA: – those who pursue these paths
brahmavidha: janA: – those who worship with brahmam as goal
brahma gachchanthi – attain brahmam.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Those who worship with brahmam as goal and pursue these path of archis, ahas, Sukla paksha and uththarAyaNam, attain brahmam.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Fire, light, day-time, the bright fortnight, the six months of the north (solstitial) declination, then, going forth, the Brahma-knowing men go to Brahm.1‘
Time in this verse implies the Path where the Presiding Intelligences or deities who preside over time-divisions, from the day up to the year, dwell in great numbers. The Path or the Road is either that, going by which, yogis do not return, or that, going by which, men of good deeds return. That road, I shall describe. The mention of fire, light, day, bright fortnight, and the six months constituting the Northern journey (of the sun), implies the year also.
archived in http://githa.koyil.org
- This is called the Archir-ādi Mārga or Deva-yāna. ↩