SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
tāni sarvāṇi saṁyamya
yukta āsīta mat-paraḥ
vaśe hi yasyendriyāṇi
tasya prajñā pratiṣṭhitā
‘Restraining them all, and (mind)-collected, let him remain absorbed in Me. His wisdom (or will) is confirmed indeed whose senses are under control.’
Whoso wishes to succeed in overcoming (the difficulty presented by the mutual dependence of sense-conquest and ātmā-cognition, explained in the previous verse), he ought to rein in the senses, – which on account of their cravings for pleasures, it is so difficult to govern – and make Me the Holy Subject for his mind’s occupation; and thus, established in undisturbed serenity (yuktaḥ), let him be.
When the mind is so drilled to have Me for it to muse over, all impurities are burnt up; the mind is purified and clear, and freed from all longings. Then the mind is purified and clear, and freed from all longings. Then the mind has control over the senses. The mind, with senses thus under control, is then capable of achieving ātmā-perception. It is declared in Vishṇu Purāṇa:
“In the same manner that blazing fire, fanned by the (blowing) wind, burns up dry wood, so does Vishṇu, enthroned in the hearts of Yogīs, (burn up) all sin.”[1. Vishṇu Purāṇa vi-7-74, ‘Yathāgniruddhata-śikhaḥ etc.]
And then it is that: ‘His wisdom or will is confirmed[2. This means that ātmā-consciousness becomes an actual fact to the neophyte etc., or in other words, ātmā is demonstrated to him, and is no more a hypothetical basis for belief.] indeed, whose senses are under control.’ (Bh: Gi: ii-61)
But with his mind not entered into Me, whoso attempts to win the senses over, by might of self-effort, is destined to fail, for;-
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org