SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yEshAm arthE kAnkshitham nO rAjyam bhOgA:sukAnicha |
tha imEvasthithAyudhdhE prANAms thyakthvA dhanAni cha ||
word-by-word meaning
yEshAm arthE – for the purpose of which teachers et al
na: – for us
rAjyam – kingdom
bhOgA: – pleasures
sukAni cha – and joy
kAnkshitham – desired
thE imE – these teachers et al
yudhdhE – in the battle
prANAn – lives
dhanAni cha – and wealth
thyakthvA – giving them up
avasthithA: – are standing here
Simple Translation
For the purpose of which teachers et al we are desiring kingdom, pleasures, joy etc., those teachers et al are standing here willing to give up their lives, wealth etc.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
For whom we seek (by fight) possessions, joys and comforts, – those very men, risking lives and fortunes, stand for contest! (viz):
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org