SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
mayi chAnanyayOgEna bhakthir avyabhichAriNI |
viviktadhESasEvithvam arathir janasamsadhi ||
word-by-word meaning
mayi – in me, who is sarvESvara
ananya yOgEna – due to not engaging with any one else
avyabhichAriNI – very firm state
bhakthi: cha – devotion
viviktha dhESa sEvithvam – living in seclusion
jana samsadhi arathi: – not liking to be in a crowd
Simple Translation
… having very firm state of devotion towards me who is sarvESvara due to not engaging with any one else, living in seclusion, not liking to be in a crowd …
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Exclusive love to Me in Unerring devotion; resort to sequestered spots; tastelessness for men’s society’.[2. Cp. Bh: Gī: XIV-26, VI-10, XVIII-52.]
Bhakti=Love to Me —the Lord of all— rendered in one-pointed and steady devotion.
Selecting places free from people, for habitation; and avoiding the company of men.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org