SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yAm imAm pushpithAm vAcham pravadhanthi avipaSchitha: |
vEdha vAdha rathA: pArtha nAnyadh asthIthi vAdhina: ||
word-by-word meaning
pArtha – Oh pArtha!
vEdha vAdharathA: – Those who are engaged in discussing about results such as svargam etc
“anyath na asthi” ithi vAdhina: – ones who say “there is nothing beyond svargam”
yAm imAm vAcham – these words
pravadhanthi – speak a lot
avipaSchitha: – ignorant
pushpithAm – those flowers that do not bear fruit, but look nice from outside
Simple Translation
Oh pArtha! Ignorant persons who are engaged in discussing about results such as svargam etc, who would say “there is nothing beyond svargam”, would speak a lot of flowery words which are like those flowers that do not bear fruit, but look nice from outside.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘The unwise, Pārtha![1. Arjuna’s name.] who talk such flowery language are those who are addicted to Veda-praised rewards, and who argue: “Nothing else exists.”‘
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.
1 thought on “2.42 yAm imAm pushpithAm vAcham”
Comments are closed.