SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
kachchin nObhaya vibhrashtaSchinnAbhramiva naSyathi |
aprathishtO mahAbAhO vimUdO brahmaNa: pathi ||
word-by-word meaning
mahAbAhO – Oh mighty armed!
brahmaNa: pathi vimUda: – being cut off from the yOga (path of karma yOga) of attaining brahmam
aprathishta: – not fixed (in goals such as reaching heaven etc)
(in this manner)
ubhaya vibhrashta: – missing out on both bhOgam (worldly enjoyment) and mOksham (liberation)
chinnAbhram iva – like a divided cloud
kachchin na naSyathi – will he not be destroyed?
Simple Translation
Oh mighty armed [krishNa]! Will such person not be destroyed like a divided cloud, for being cut off from the yOga (path of karma yOga) of attaining brahmam and not fixed (in goals such as reaching heaven etc) in this manner, missing out on both bhOgam (worldly enjoyment) and mOksham (liberation)?
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Is he, cut off from both (ends), lost, like a divided cloud, unfixed (apratishṭho), and unenlightened in the Path of Brahma?’
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.