SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
asmAkam thu viSishtA yE thAnnibhOdha dhvijOththama |
nAyakA mama sainyasya samjyArtham thAn bravImi thE ||
word-by-word meaning
dhvijOththama – Oh leader of twice-born!
asmAkam thu – amongst us
mama sainyasya – my army’s
viSishtA: nAyakA: yE – those great commanders who are present
thAn – them
thE – for you
samjyArththam – to have clear understanding
bravImi – I am speaking
thAn – them
nibOdha – listen
Simple Translation
Oh leader of twice-born men! I am speaking to you about those great commanders who are present amongst us for you to have a clear understanding. You listen about them.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
“Dvija-chief![4. Dvija = twice-born, the Brāhmaṇa, and other classes invested with the sacred thread.] now know the chief men in our ranks. Let me name the commanders of my army to you.”
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org