SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
anEkabAhUdharavakthranEthram paSyAmi thvAm sarvathO’nantharUpam |
nAntham na madhyam na punas thavAdhim paSyAmi viSvESvara viSvarUpa ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
anEkabAhUdharavakthranEthram – having countless hands, stomachs, mouths, eyes
anantha rUpam – having countless forms
thavAm – you
sarvatha – on all sides
paSyAmi – I am seeing.
viSvESvara – Oh controller of all!
viSvarUpa – Oh one who has everything as your body!
(as your boundless)
thava – for you
na antham paSyAmi – I am not seeing the end
na madhyam (paSyAmi) – I am not seeing the middle
na puna Adhim (paSyAmi) – I am not seeing the beginning
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
I am seeing you on all sides with countless hands, stomachs, mouths, eyes and forms. Oh controller of all! Oh one who has everything as your body! I am not seeing the end, middle or beginning for you.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘I see You on every side countless-armed—
(countless-) breasted, (countless-) faced and (countless-) eyed, and of Form limitless. Yea! Kosmic King! Yea! Kosmic Figure! I see not the end or the middle, or even a beginning for You.’
Everywhere do I see You infinite, of countless arms and of countless breasts, of countless faces and of countless eyes.
Viśvesvara=The Wielder or King of the Universe.
Viśvarūpa=The Kosmic Figure, or He to whom the Kosmos is the body.
Inasmuch as You are ananta=endless, You have no end, no middle, and no beginning. Thus do I see You.
archived in http://githa.koyil.org