SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
Evam EthadhyathAththa thvam AthmAnam paramESvara |
drashtum ichchAmi thE rUpam aiSvaram purushOththama ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
paramESvara – Oh sarvESvara! (Lord of all)
purushOththama – Oh purushOththama! (greatest among all)
yathA thvam AthmAnam Aththa – The way you explained about yourself
Evam Ethath – as it is (understood by me)
aiSvaram – having glories such as being the controller of all
thE rUpam – your form
dhrashtum ichchAmi (aham) – I desire to see.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh sarvESvara! Oh purushOththama! The way you explained about yourself is understood by me as it is. I desire to see your form which is having glories such as being the controller of all.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘As did Yourself declare, Parameśvara1! so do I wish to see Your Sovereign Form, Purushottama!’
O Parameśvara2! You did describe Yourself as thus, and as such. And I do desire to realize the same by sight O Ocean of Compassion for Your lieges! —realize Unparalled Sovereign Form, expressive of Your Divine Aspects (or Powers of ruling, protecting, creating, destroying and supporting; of Your being the Harbour of Glorious attributes; of Your Super-excellency; of Your Uniqueness from everything else, etc.
archived in http://githa.koyil.org