SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
yadhA sathvE pravrudhdhE thu praLayam yAthi dEhabhruth |
thadhOththamavidhAm lOkAn amalAn prathipadhyathE ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
dhEha bruth – AthmA residing in the body
yadhA sathvE pravrudhdhE thu – when sathva guNam is on the rise
praLayam yAthi (chEth) – if he sheds his body
thadhA – at that time
amalAn – being free from the fault of being ignorant
uththama vidhAm lOkAn – the abodes of those who have the highest knowledge (about AthmA)
prathipadhyathE – attains
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
If an AthmA residing in the body, sheds his body when sathva guNam is on the rise, at that time, being free from the fault of being ignorant, he attains the abodes of those who have the highest knowledge (about AthmA).
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘If the embodied passes into death, when Satvam
is regnant, then does he attain to the spotless abodes of the blest.’
If the ego meets death when satvam holds sway, then he attains to the numerous blessed regions of those men who are knowers of the good=knowers of the good truth viz: the truth of ātma.1
Amalān=Spotless or exempt from blemish, meaning devoid of ignorance.
The purport is that the fate of the person who dies under the influence of Satvam would be such as to determine his future incarnations to take place in the environments of such holy people as are ātma-enlightened, and having been so born, would be impulsed to persist in the path of doing meritorious works, enabling him to further improve his ātma-knowledge thereby.
archived in http://githa.koyil.org
- The knowers of good (uttamavidām) or ātma-knowers. ↩