SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
machchiththa: sarvadhurgANi mathprasAdhAth tharishyasi |
word-by-word meaning
machchiththa: – Placing your heart in me (if you performed all actions as explained previously)
sarva dhurgANi – all hurdles which bind [you] in this samsAram (material realm)
math prasAdhAth – with my grace
tharishyasi – will cross over;
Simple Translation
Placing your heart in me (if you performed all actions as explained previously), with my grace you will cross over all hurdles which bind [you] in this samsAram (material realm).
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Heart set on Me, you shall, by My
Grace, overcome all obstacles.’
With heart (chitta or thoughts) placed on Me, (or your heart given to Me), you shall engage in all acts; and by My Grace sole, all samsāra-obstacles shall you cross.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org