SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
thasmAdh yasya mahAbhAhO nigruhIthAni sarvaSa: |
indriyAṇIndriyArthEbhyas thasya pragyA prathishtithA ||
word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
mahAbhAhO – Oh mighty armed!
thasmAth – thus
yasya indhiryANi – whose sensory organs
indhriyArthEbhya: – from the worldly pleasures
sarvaSa: nigruhIthAni – withdrawn in all manners
thasya – for him
pragyA – knowledge (about the self)
prathishtithA – firmly established.
Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)
Oh mighty armed! Thus, for those persons whose sensory organs are withdrawn from the worldly pleasures in all manners, their knowledge (about the self) becomes firmly established.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Therefore, O mighty-armed! Whose senses have in every way been withdrawn from their objects, his wisdom (or will) is established.’
Therefore in the manner expounded by Me thus, whoso, with his mind entered into Me -a Holy Subject for contemplation- has his senses in every way completely abstracted from their objects, to him belongs the establishment (or installation) of his wisdom (or will) in ātmā.
archived in http://githa.koyil.org