9.1 idham thu thE guhyathamam

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 9

SlOkam – Original

SrI bhagavAn uvAcha
idham thu thE guhyathamam pravakshyAmyanasUyavE |
gyAnam vigyAnasahitham yath gyAthvA mOkshyasE’SubhAth ||

word-by-word meaning

yath gyAthvA – knowing which
aSubhAth mOkshyasE – relieved from all puNya/pApa (virtues/vices) (which stop you from attaining me)
idham guhya thamam gyAnam – this most secretive knowledge about upAsana (practicing bhakthi yOga)
vigyAna sahitham – with detailed knowledge about the various types of such upAsana
anasUyavE thE – to you who are not jealous of me
pravakshyAmi – I shall explain

Simple Translation

SrI bhagavAn said :-
I shall explain to you, who are not jealous of me, this most secretive knowledge about upAsana (practicing bhakthi yOga) with detailed knowledge about the various types of such upAsana, knowing which you will be relieved from all puNya/pApa.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

Śrī Bhagavān continued:—

‘This, the highest mystery of jñāna coupled with vijñāna, I shall declare to you, —the artless,— knowing which you shall, from all that is impure, be delivered.’

The fundamental principles distinguishing the different kinds of (God)-devotees (upāsakas), were discussed (in Lect: VIII).

Now (in Lect IX) (1), the glorious greatness of Parama-Purusha, the Object of devotion; (2) The importance of the jñānis (God-Saints); and (3) The nature of devotion called Bhakti or Upāsana (God-love), will be examined into:

Kṛishṇa, addressing Arjuna, says:—

‘To you Arjuna! who are artless, I will impart the mysterious knowledge (jñāna) relating to bhakti or devotional contemplation,’ and the further knowledge (vijñāna) relating to the important goal to which it leads.[1. This mystery of the Path of Bhakti is again taught in the XVIIIth Lecture, vide verses, 64 and 66, (called charama-śloka). On jñāna and vijñāna, see notes 3 and 4, verse 3.41. Also see VII-2.]

Artless or undistrusting or hateless (anasūyave), means that you are of such a (Godly) disposition that when you hear of the limitless glory of Myself —a glory extraordinary and matchless—, you have confidence or perfect trust that it is so.

Knowing that knowledge, and reducing the same to the extent of practicing it, you shall be relieved of all the (ills) or impurities that obstruct the way to your attaining Me.

>> Chapter 9 verse 2

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.