Category Archives: Simple

18.76 rAjan samsmruthya samsmruthya

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 18

<< Chapter 18 Verse 75

SlOkam – Original

rAjan samsmruthya samsmruthya samvAdhamimam adhbhutham |
kESavArjunayO: puNyam hrushyAmi cha muhurmuhu: ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

rAjan – Oh king dhritharAshtra!
kESavArjunayO: – between kESava and arjuna
imam puNyam adhubhutham samvAdham – this pure, amazing conversation
samsruthya samsruthya – thinking about it everytime
muhu: muhu: – again and again
hrushyAmi cha – I become greatly blissful

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

Oh king dhritharAshtra! Everytime I think about this pure, amazing conversation between kESava and arjuna, I become greatly blissful again and again.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘More and more do I joy, King! the oftener and
oftener I recollect this Marvellous and Holy Colloquy between Keśava and Arjuna.’

Inasmuch as this wondrous and sanctifying Dialogue between Keśava and Arjuna was directly (through the power of distant hearing) heard by me, my joy, the more passes measure, the more I bring it (Dialogue) to my memory.

>> Chapter 18 Verse 77

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

18.75 vyAsaprasAdhAth SruthavAn

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 18

<< Chapter 18 Verse 74

SlOkam – Original

vyAsaprasAdhAth SruthavAn Ethadhguhyam aham param |
yOgam yOgESvarAth krishNAth sAkshAth kathayathas svayam ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

vyAsa prasAdhAth – by the grace of vyAsa

(acquiring divine eyes and ears)
Ethath – this
param – ultimate
guhyam yOgam – this secret of yOga
svayam kathayatha: yOgESvarAth krishNa: – from krishNa who has auspicious qualities and who directly spoke
aham – I
sAkshAth SruthavAn – directly heard

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

By the grace of vyAsa, (acquiring divine eyes and ears) I directly heard this ultimate secret of yOga from krishNa who has auspicious qualities and who directly spoke.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

‘What, direct by Krishna Himself —the Lord of
Yoga,— was narrated, that most Mysterious and Exalted Yoga, I did, by Vyāsa’s blessings, hear.’

By Vyāsa’s blessings = By Vyāsa’s grace, obtaining the divine (or spiritual) eyes and ears.1

That or the Mystery known by the denomination of Yoga:

The Lord of Yoga (Yogeśvara): The Lord, Who is the Treasury of Wisdom, Prowess, Empire, Energy and Power,2 —LORD KṚISHṆA.

What He (Kṛishṇa) in person did discourse, I directly heard (by means of the boon of the clairaudient faculty conferred on me by Vyāsa for the time being).

>> Chapter 18 Verse 76

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

  1. These are the preternatural faculties of clairvoyance and clairaudience developed in adepts etc.
  2. Vide verses 6 and 18, Bk. X, where ‘Yoga’ was explained by Rāmānuja as meaning the ‘union’ of divine attributes with Divinity (= the God of Perfect Qualities).