श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
ब्रह्मभूत: प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति |
सम: सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम् ||
पद पदार्थ
ब्रह्मभूत: – आत्मा के वास्तविक स्वरूप को समझकर
प्रसन्नात्मा – अविचलित मन युक्त
न शोचति – न तो शोक करता है (मेरे अतिरिक्त किसी और वस्तु के लिए)
न काङ्क्षति – न ही इच्छा करता है (मेरे अतिरिक्त किसी और वस्तु के लिए);
सर्वेषु भूतेषु – सभी समस्त पदार्थों के प्रति (मेरे अतिरिक्त)
सम: – समभाव (विरक्ति में)
पराम् – सर्वोच्च
मद्भक्तिम् – मेरे प्रति भक्ति
लभते – प्राप्त करता है
सरल अनुवाद
जो व्यक्ति आत्मा के वास्तविक स्वरूप को जानकर ,अविचलित मन युक्त , जो (मेरे अतिरिक्त) न किसी वस्तु की शोक करता है, (मेरे अतिरिक्त) न किसी वस्तु की कामना करता है; (मेरे अतिरिक्त) समस्त पदार्थों के प्रति समभाव रखता है, वह मेरे प्रति सर्वोच्च भक्ति को प्राप्त करता है।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामानुज दासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/18-54/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org