SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
SlOkam – Original
gAm AviSya cha bhUthAni dhArayAmyaham OjasA |
pushNAmi chaushadhI: sarvA: sOmO bhUthvA rasAthmaka: ||
word-by-word meaning
aham – I
gAm AviSya – permeating the earth
bhUthAni – all entities
OjasA – with my unstoppable vigour
dhArayAmi – support
rasAthmaka: sOma: bhUthvA – becoming the nectarean moon
sarvA: OshadhI: – all plants
pushNAmi – nourish
Simple Translation
Permeating the earth, I support all entities with my unstoppable vigour; becoming the nectarean moon, I nourish all plants.
Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam
‘Interpenetrating the earth, do I, by My vigour, support creatures (thereon). And becoming the juicy moon, I do nourish all the plants.’
Gā=earth; Ojas=vigour or energy irresistible. Entering into the earth, I support all creatures thereon by My vigour. Similarly, I become the moon full of the essence (rasa) of ambrosia, and nourish the growth of plants.
archived in http://githa.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org