श्री: श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद्वरवरमुनये नमः
श्लोक
एषा ब्राह्मी स्तिथि: पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति ।
स्थित्वास्यामन्तकालेSपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥
पद पदार्थ
हे पार्थ – हे अर्जुन!
एषा स्थिति:- स्वयं का सच्चा ज्ञान प्राप्त करने के लिए असंबद्ध क्रिया में स्थित होना
ब्राह्मी – (ज्ञान योग का पोषण करके) यह आत्मा को, जो ब्रह्म के नाम से परिचित है, प्राप्त करने में मदद करती है
एनां – क्रिया की पृथक अवस्था में स्थित होना
प्राप्य – प्राप्त करने के बाद
न विमुह्यति – (कोई) भ्रमित नहीं है;
अस्यां – कर्म योग की इस स्थिति में
अन्तकाले अपि – यहां तक कि किसी के जीवन के अंत की ओर भी
स्थित्व – स्थित होना
निर्वाणं – आनंदमय
ब्रह्म – आत्मा (स्वयं)
रुच्छति – प्राप्त करता है
सरल अनुवाद
हे अर्जुन! स्वयं के सच्चे ज्ञान को प्राप्त करने की दिशा में असंबद्ध क्रिया में स्थित होने से, (ज्ञान योग का पोषण करके) आत्मा को, जिसे ब्रह्म के रूप में जाना जाता है, प्राप्त करने में सुविधा प्रदान करता है ; इस अवस्था को प्राप्त करने के बाद (कर्म की जुदा अवस्था में स्थित होने पर), कोई भी भ्रमित नहीं होता है; अपने जीवन के अंत में भी कर्म योग की इस स्थिति में अटल रहने पर, व्यक्ति को आत्म (स्वयं का) आनंद प्राप्त होता है।
अडियेन् कण्णम्माळ् रामनुजदासी
आधार – http://githa.koyil.org/index.php/2-72/
संगृहीत – http://githa.koyil.org
प्रमेय (लक्ष्य) – http://koyil.org
प्रमाण (शास्त्र) – http://granthams.koyil.org
प्रमाता (आचार्य) – http://acharyas.koyil.org
श्रीवैष्णव शिक्षा/बालकों का पोर्टल – http://pillai.koyil.org