1.22 – yAvadh EthAn nirIkshE ’ham

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Chapter 1

<< Chapter 1 Verse 21

SlOkam – Original

yAvadhEthAn nirIkshE’ham yOdhdhukAmAnavasthithAn |
kairmayA saha yOdhdhavyamasmin raNasamudhyamE ||

word-by-word meaning (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

yOdhdhukAmAn – being desirous to fight the battle
avasthithAn – standing in-front
EthAn – these dhuryOdhana et al
yAvath nirIkshE – So I can see
asmin raNasamudhyamE – in this effort to fight
mayA – by me
kai: saha yOdhdhavyam – with whom I need to fight
yAvath nirikshE – so I can see (Position the chariot in such a place)

Simple Translation (based on puththUr krishNamAchArya swAmy’s thamizh translation)

(Position the chariot in such a place) so I can see those dhuryOdhana et al standing in the front being desirous to fight the battle and with whom I need to fight.

Rendering based on ALkoNdavilli gOvindhAchArya swAmy’s English translation of gIthA bhAshyam

“That I may see who are those that stand prepared to fight; between whom and me is the contest to be when battle begins?,”

>> Chapter 1 verse 23

archived in http://githa.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *